生死
生死。
网络翻译
せいし
…;躲鬼躲进城隍庙 【语法】:作谓语、定语、状语;用于赞扬人英勇 【英文】:go through fire and water 【日文】:生死(せいし)を顧(かえり)みない,命(いのち)をかける 【法文】:risquer sa vie…
常用短语
生死恋
爱と死
超脱生死
しょうめつめつい
生死长夜
しょうじじょうや
生死に
死活
生死轮回
しょうし
生死过程
いきしにかてい
生死簿
えんま帳
生死
[shēng sǐ]
生和死;生或死。
曹禺《雷雨》:“今天离开,你们无论生死,就永远不要见我了。”
犹死活。表示坚决。
克非《春潮急》:“我当初说要那样写,才好做帐,你生死不依从嘛!”
同生共死。形容情谊极深。
生死之交。
相互间彼生我死,不可调和。
碧野《没有花的春天》:“刚才在山上碰见的正是他的生死的敌人。”
中日双语例句
「将生死看得很平常,这就是一种崇高的奉公献身的精神。
原文: 「死生を贯くものは崇高なる献身奉公の精神なり。
然后,在这场强迫“军民生死与共”的陆地战役中,众多居民流血牺牲了。
そして「军民の共生共死」を押しつけられた地上戦で、 おびただしい住民の血が流れた。
译文:这两人由于长时期地同过甘苦共过患难,所以结成了生死之交。
例1:その二人は长い间に苦难を共にしてきたので,刎頚の交わり(ふんけいのまじわり)になった。
评论已关闭