一阵
ひとしきり。
网络翻译
いちじん
中文:一阵;日语:いちじん
常用短语
一阵发作
ひっつり
一阵低沉
まるたか まなみ
一阵风
スコール
第一阵
いち当大学を含め
出一阵汗
ひと汗
突刮一阵狂风
はやち
经过一阵抛售风
なげものいちじゅん
一阵子一阵子地
思い出したように
一阵
[yī zhèn]
一段时间。
曹禺《北京人》:“经过这一次失败后,有一阵他绝不谈发财。”
表数量。
用于延续一段时间的事物、现象。
老舍《正红旗下》:“不幸,有时候不知道为什么就来一阵风暴。”
用于延续一段时间的动作。
叶圣陶《倪焕之》:“焕之从报纸上看见了,突然起一种热望,要同乐山会会面,畅谈一阵。”
用于成群、成批的人或鸟兽。
冰心《寂寞》:“有一天有一阵麻雀经过,那麻雀多极了,成群结队的飞着,连太阳都遮住了。”
犹一起。
曹禺《北京人》:“同时几乎一阵闯进来的是扭持着的姑老爷和姑太太。”
中日双语例句
前一阵,有报道说,在太阳系的边缘有可能存在一颗未知的“X行星”。
先ごろは、太阳系のさいはてに未知の「惑星X」(わくせい)が存在する可能性が报じられた。
在XX公司这段期间,担当了XX,YY,ZZ的工作,前一阵子由于公司体制改革,现在主要从事XX的工作。
xx会社にいる间、xx、yy、zzの仕事を担当しました。この间、会社体制の见直しで、今、xxの仕事を中心にしています。
译文:男人在床上等死,他跟妻子说,想点支她喜欢的芳香精油.妻子略喜,准备好了道具,每天补充精油. 但是,男人并没有用来点燃,而是每天深夜独自一人偷偷喝掉了.他早已没有了味觉.第二年,男人死了.一阵浓香包围了火葬场.也抚慰着追悼会上除妻子外的人.
寝たまま死を待つ男は妻に頼む.お前の好きなアロマとやらをやりたい.妻は少し喜び、道具を用意し毎日オイルを补充した.だが、男はそれを焚くことはなかった.男は深夜1人それを饮み続けた.味覚などとうにない.翌年,男は死んだ.火葬场を包んだ香りは,妻以外の参列者も愈した.
评论已关闭