首页 芝麻日语机构 「在线日语」如何营造练习日语口语的好环境

「在线日语」如何营造练习日语口语的好环境

一直都说学习语言需要一个特定的环境,而对日语口语学习爱好者来说,并非人人都有这样的条件出国留学。那么怎么营造这样的环境呢?下面小编为大家带来了如何营造练习日语口语的好环境,一起来看看吧。

如何营造练习日语口语的好环境

语言环境确实起到了一定的作用。相信听的环境大家都比较容易实现,现在有不少之声和电视台都有日语节目,音频类的日语资料在网络上也很容易下载,上下班路上或者在家没事的时候可以多听多看。

说这一块难度稍微大一些,毕竟不是每个人随便就能找到老外跟自己练的,但也不是没有办法。学生朋友们可以找几个志同道合的同学一起多用日语交流。

上班族如果公司里头有外籍同事的话在工作间隙等非正式时间和场合多主动找他们聊聊,当然如果工作上需要你跟他们沟通的话机会就更多啦。

实在找不到人的话就要学会自言自语,逼自己开口。那么也没有关系,有很多种方法可以自己练习学口语。比如立刻说在线日语,就是一个十分优秀的外教一对一在线学习平台。

课程据说是根据学员实际情况量身订造,后期基础扎实点了再选择日本外教。在那我们不但可以练习口语,还可以交流日语学习经验,开拓视野,提高日语学习兴趣。这种方法非常有效且很容易坚持。

口译汉英对照的小说或其它读物。首先我们先读汉语部分,然后逐句直接口译成日文,完成一小段后,去看书上的对应日文部分并与我们的口译进行比较,我们马上可以发现我们口译的错误,缺点和进步。

请注意:开始要选择较简单的读物,且应大量做,只做一两篇效果是不明显的。开始可能较慢,费时较多,但请坚持,整体上这是一个加速的过程。

高级阶段请计时练习,以加快反应速度和口语流利度作为成人学日语,记忆力差是个拦路虎,作复述练习或背诵课文往往力不从心,或者由于词汇量太小觉得直接作口译太难。

那么这样做可以非常有效地解决这个问题::先学习日文课文,通篇理解透彻后,再来看汉语译文, 把汉语译文口译回日文。 这样等于既作复述练习又作口译练习,可谓一石双鸟!

听译法-角色互换:三人一组,模拟翻译实战。一人将汉语,一人将日语,扮演老外,一人作翻译。练习一段时间后互换角色。这是一种非常好的翻译训练方法,也是很好的相互学习,取长补短的方法。

而且可大大提高反应速度和能力。此法的高级阶段为同声传译,我们可以在听或看电视或开会时,把所听内容口译日文。。其实只要有心,日语一定学得好。

如何说地道日语口语

“中国人喜欢在单词的读音上纠缠不休。尤其是年轻人,总希望自己能说一口标准的日式日语,最好是带点纽约口音的日式日语。于是,他们很努力地听广播、的看电视,刻意模仿日本人的说话腔调。

经过长时间的磨练,有些人的发音甚至比土生土长的日本人还地道。但是,我就算蒙着眼睛,也能轻易分辨出说话的是中国人,还是日本人。因为中国人说日语没有节奏。

克里斯多佛所说的节奏并不仅指说话的速度快慢,还包含了许多平时不被重视的小环节,比如语调的升降、的词语的重音、的句子在何处停顿。

中学的中文语文书中倒是有过断句练习,可几乎所有的日语教科书里都没有类似的章节,也鲜有老师会教学生这一套。所以,大多人不知道,日语句子也有自己拆分的规则。

发言者要么按照中文的思维习惯,随心所欲把句子“大卸八块”;要么练习肺活量,一句话从头连到尾不喘气。于是,中国人听起来清清楚楚的句子,到外国人耳朵里就变成了“不知所云”。

要改变这个习惯也不难。克里斯多佛认为,只要连续练习几个月,一个日语水平普通的人也能说出漂亮的日语,甚至达到“以假乱真”的程度,和讲母语不分上下。

他的练习方法很简单–找一盒老外的标准磁带,在录音机里不停顿地播放。然后你看着文字稿,亦步亦趋地跟着他的节奏读。

这时候,充分调动你的耳朵,适应外国人的语音语调,还要像个回声筒似地反映出来。久而久之,当你习惯了老外的节奏,只要具备5000个基本单词,就能应付一般的对话。

总之,学习日语并不难,如果感觉自己学习还是抓不到重点也可以报个班来提高一下,因为在系统的组织和老师的指导下,学习起来会更加有效,最好选择那种提供中外教一对一教学的。

比如美联日语立刻说日语这种,价格适中,课程据说是根据学员实际情况量身订造,可以在前期选择中教,后期基础扎实点了再选择日本外教。

而且这样的机构一般会免费提供外教一对一日语口语体验课,随时可以申请免费体验和测试口语,很方便,坚信自己,我也能行!

常见的日语口语技巧

有没有机会在日本生存、发展下去,关键是要看有没有机会去表达自己,和别人交流。如果你学的是哑巴日语,到了日本你将十分困难。而目前我们的大学日语教育是有缺陷的。

学一种语言,交流是目的,而不是语言本身。我们往往把日语仅仅当作一门知识在学,从小学到大,到最后,还是不会说日语。

语言的交流与掌握大量的词汇、句型、语法是两回事。就语言本身的知识来说,我们已经过关了。我们缺少的就是在交流中来运用日语口语,只有在交流中我们才能与对方进行思维密码的相互破译。

同样的话在不同的语言交流环境中所表达的意思是不一样的。

我建议要把我们学习的目标收缩,把追求大而广的日语知识转化为追求一种定量性的技巧,作复述练习或背诵课文往往力不从心,或者由于词汇量太小。

那么这样做可以非常有效地解决这个问题:先学习日文课文,通篇理解透彻后,再来看汉语译文, 把汉语译文口译回日文. 这样等于既作复述练习又作日语口语练习,可谓一石双鸟!

这样作的好处:

1. 自己就可以练习日语口语,想练多久,就练多久.

2. 始终有一位高级教师指出您的不足和错误—日文原文.

3. 题材范围极广,可以突破思维禁锢,比如有人总是喜欢谈论自己熟悉的话题,所以总是在练习相同的语言,进步当然就缓慢了.

4. 选择小说,幽默故事或好的短文阅读,可以产生足够的兴趣坚持下去.

5. 有一些在直接学习日语课文时被熟视无睹的地道的日语用法会被此法发掘出来.

6. 对所学知识和所犯错误印象深刻.这等于一直在作汉译英练习,很多日文译文由于是费尽心思憋出来的,所以印象相当深刻.比直接学习日文课文印象要深的多.

7. 经过大量的练习,你会有这样的感觉:没有什么东西你不能翻译,你的翻译水平大大加强了,日语口语表达力得到大大提高!

中国人学习口语讲究背诵,背句型、背语调,结果就是很多人讲口语的时候讲着讲着眼就开始向上翻,实际上是在记忆中寻找曾经背过的东西。如果他要是能猜测的话,我想也就不会出现这种现象。

总之,日语口语并不可怕,如果感觉自己学习还是抓不到重点也可以报个班来提高一下,因为在系统的组织和老师的指导下,学习起来会更加有效。

比如立刻说日语,价格适中,课程据说是根据学员实际情况量身订造,而且这样的机构一般会免费提供外教一对一口语体验课,随时可以申请免费体验和测试口语,很方便。

热门文章

声明:本站内容源于网络,出于传递更多信息之目的,并不意味着赞同其观点或证实其描述。文章内容仅供参考,请咨询相关专业人士。 如果无意之中侵犯了您的版权,或有意见、反馈或投诉等情况,联系我们我们会尽快处理!
联系我们
© 2020 芝麻日语教育网 - 备案号:苏ICP备20023512号-5 -网站地图