盈利
<参见>
赢利
网络翻译
せり
中文:盈利;日语:せり
常用短语
每股盈利
1株当たり利益
盈利太多
儲かり過ぎる
盈利率
レートオブリターン
盈利资产
しゅうえきしさん
未能盈利
儲け損う
盈利能力
アーニングキャパシティ
盈利潜力
せんざいてきりえき
开始盈利
儲かり始める
调期盈利
スワッププロフィット
盈利
[yíng lì]
利润。
《人民日报》1982.3.12:“1967年至1971年连续五年亏损,1972年后每年也只有很少的盈利。”
中日双语例句
07年度的实际情况为,销售额为9万亿689亿日元,营业损益为盈利5195亿日元,本期纯损益为盈利2819亿日元。
2007年度の実绩は,売上高が9兆689亿円,営业损益が5195亿円の利益,当期纯损益が2819亿円の利益だった。
到08年为止都是亏损,09年虽然是盈利,但是为了抵消之前的亏损(2005年-2008年),实际也是亏损的。
08年までは赤字でした。09年単体では黒字になったが、それまでの累积赤字(05-08年)の相杀のため、実质赤字でした。
另外,虽然地铁公司的乘客减少4.6%,但是除了推行了“敬老巴士”IC卡要增加41亿日元的费用之外,由于削减了人工费用和利息,使09年度盈利了288亿日元,创过去最高记录。
一方、地下鉄事业は、乗客が4.6%减少したものの、敬老パスのIC化で缲入金が41亿円増えたほか、人件费の削减や支払い利息の减少などにより、当年度损益は288亿円の黒字で过去最高益を记录した。