“报到”和“签到”用日语分别怎么说?每个同学在学习日语的过程中都会遇到一些疑问,经常会遇到一些近义词的词汇,或者是翻译相近的语言,让自己无法区分,比如“报到”和“签到”用日语分别怎么说?今天我们就从多个角度和大家一起来进行一下探讨,让大家能够充分的了解这两者之间的区别。
报到:到着
【とうちゃく】【toutyaku】
【名】
【自动•三类】 ;到,到达,抵达(目的地などに行きつくこと。到达)。
きのう东京に到着した/昨日到达东京。
午後3时全员ぶじに到着した/下午三点全体人员安全到达。
列车は定时に到着した/火车准时到站;火车正点到站〔抵达〕。
到着顺にならぶ/按到的顺序排队。
手纸が到着次第ご连络下さい/收到这封信请立刻回信〔跟我联系〕;请见函即复。
到着机/到达的飞机。
到着駅/到达站。
到着港/到达的港口。
签到:
签到
出勤簿や会议などの出席簿に“到”の字または名前を书くこと。
签到簿/出勤簿。
签到处/受付.到着手続所。
“报到”和“签到”用日语分别怎么说?相信通过今天的全方位了解,大家应该比较清楚,这两个议员的一个区分和联系川,大家能够在实际应用中正确的表达。
评论已关闭